《昭君辞》

朝代:南北朝

作者: 沈约

全文:

朝发披香殿,夕济汾阴河。
于兹怀九逝,自此敛双蛾。
沾妆如湛露,绕臆状流波。
日见奔沙起,稍觉转蓬多。
朔风犯肌骨,非直伤绮罗。
衔涕试南望,关山郁嵯峨。
始作阳春曲,终成苦寒歌。
惟有三五夜,明月暂经过。

拼音:

cháo fā pī xiāng diàn, xī jì fén yīn hé. yú zī huái jiǔ shì, zì cǐ liǎn shuāng é. zhān zhuāng rú zhàn lù, rào yì zhuàng liú bō. rì jiàn bēn shā qǐ, shāo jué zhuǎn péng duō. shuò fēng fàn jī gǔ, fēi zhí shāng qǐ luó. xián tì shì nán wàng, guān shān yù cuó é. shǐ zuò yáng chūn qū, zhōng chéng kǔ hán gē. wéi yǒu sān wǔ yè, míng yuè zàn jīng guò.

标签:写人 抒情 伤怀 凄苦

《昭君辞》的注译文
  • 译文
    早上离开汉代后宫,晚上度过汾水。
    此时已远离故乡离匈奴更近了,不由得黯然魂逝,自此双眉紧锁,愁苦满怀。
    沾在粉妆上的泪水犹如浓重的露水,泪水环绕眼睑状似流波。
    每天可见之处风沙奔腾,随风飘转的蓬草也随处可见。
    外凛冽的寒风,不仅侵透了身上的绮罗,深入骨髓。
    南望故国泪流满面,然而关山阻隔再不能回去。
    试图用欢乐的曲子排遣心中的哀怨,始终无法弹出。
    南归无望,日后唯有每月十五的夜晚,月圆之时,聊以望月来寄托相思之情。
《昭君辞》的注释
  • 注释
    披香殿:汉后宫宫殿之一。
    济:渡。
    汾阴:地名。在今山西省万荣县境内。因在汾水之南而名。汉武帝时曾于此得宝鼎。汾阴河,似指汾水。
    怀:怀念。胸怀。
    九折:九曲九折。愁肠寸断也。九折黄河。九折坡。
    敛:收敛,紧皱。
    双蛾:一双蛾眉。
    沾妆:接触化妆。
    湛(zhàn)露:浓重的露水。
    绕臆:绕心得胸臆,缠绕的臆想。
    状:形状似。
    流波:流水。比喻晶莹流转的眼波。
    奔沙:奔腾的风沙。
    稍觉:逐渐觉得。
    转蓬:随风飘转的蓬草。
    胡风:胡地的风。
    肌骨:肌肤和骨头。
    非直:不是直接。
    绮罗:有文采的轻纱罗衣。我意,指美人。
    衔涕:含着泪涕。
    试:尝试。
    郁:郁郁葱葱。
    嵯峨:山高峻貌。
    阳春曲:古曲。
    苦寒歌:古词牌。
    三五:十五,半月。
古诗大全工具简介

古诗大全主要内容为经典古诗词原文及翻译、注释、赏析。古诗以其独有的抒情艺术表现手法营造了传统文化中的诗性的意境,传达出古代士人重心灵体验和含而不露的审美意趣。古诗词-传承国学经典文化。

古诗大全工具使用说明

返回
顶部