《春夕早泊和刘谘议落日望水诗》
朝代:南北朝
作者: 何逊
全文:
旅人嗟倦游。
结缆坐春洲。
日暮江风静。
中川闻棹讴。
草光天际合。
霞影水中浮。
单舻时向浦。
独檝乍乘流。
娈童泣垂钓。
妖姬哭荡舟。
客心自有绪。
对此空复愁。
拼音:
lǚ rén jiē juàn yóu. jié lǎn zuò chūn zhōu. rì mù jiāng fēng jìng. zhōng chuān wén zhào ōu. cǎo guāng tiān jì hé. xiá yǐng shuǐ zhōng fú. dān lú shí xiàng pǔ. dú jí zhà chéng liú. luán tóng qì chuí diào. yāo jī kū dàng zhōu. kè xīn zì yǒu xù. duì cǐ kōng fù chóu.
标签:写景 山水
《春夕早泊和刘谘议落日望水诗》的注译文
- 译文
频繁往来江上的旅行已生厌倦,早早泊船靠岸,依春洲以望远,聊解忧烦。
暮色黄昏之川,江风停息。一曲悠扬的船歌不知从江中何处传来。
举目遥看,只见一片莹莹草色与天光水色融为了一体;偶尔有几朵彩云飘来,霞光倒映在水中,随着水波起伏。
寂静的江上,川而一只小船从天边驶来,映着天上的霞光,滑过水中的云影,缓缓摇近岸边。
坐于江畔,看江水长流,夕阳西沉,孤舟飘泊,恨谄臣阻扼贤路,忧国家隐患重重。
外仕宦人的心中纵有无限愁绪,也只有一声叹息无可奈何。
《春夕早泊和刘谘议落日望水诗》的注释
- 注释
嗟(jiē):叹息;感叹。
结缆:系舟,停舟。
讴(ōu):民歌。
娈童泣垂钓:用“龙阳君泣鱼”之典,用来表达移情别恋,恩移宠衰,不再受到宠幸或重用的苦衷。
妖姬哭荡舟:“蔡姬荡舟”齐桓公与蔡姬泛舟水上,蔡姬摇荡舟身,桓公恐,禁之不可,怒而遣蔡姬。桓公打发蔡姬回娘家只是一种惩罚,不曾想蔡人竟嫁女于他人。桓公大怒,举兵攻破蔡国,并乘势进军楚国。