《杨柳八首·其二》
朝代:唐代
作者: 温庭筠
全文:
南内墙东御路旁,预知春色柳丝黄。
杏花未肯无情思,何是情人最断肠。
拼音:
nán nèi qiáng dōng yù lù páng, yù zhī chūn sè liǔ sī huáng. xìng huā wèi kěn wú qíng sī, hé shì qíng rén zuì duàn cháng.
标签:咏物 写柳
《杨柳八首·其二》的注译文
- 译文
南宫内苑,东墙路旁,那是天子走过的地方。温柔的柳丝已知春的来临,又吐出嫩绿,泛起鹅黄。
杏花也在含情相望,羞红的脸上又有几分彷徨。为什么行人不解杏花的情意,却独爱柳丝只为它愁伤断肠。
《杨柳八首·其二》的注释
- 注释
杨柳枝:原为乐府曲名,后变为宫词,又演变为词牌名。又作“杨柳”。《碧鸡漫志》入“黄钟商”。单调二十八字,四句三平韵。
南内:天子的宫禁叫“大内”,简称“内”。墙:一作“桥”。御路:皇宫内的道路。傍(páng):同“旁”,旁边,侧边。
须,一作“预”。丝,一作“枝”。
何事:何用,何须。行:一作“情”。